Рубрика: скрипторий

К вашему вниманию мы предлагаем авторскую рубрику «скрипторий». С латинского языка слово «скрипторий» переводится как «мастерская по переписке рукописей». Но название этой рубрики не следует истолковывать буквально. И тогда это будет означать лишь то, что в этой рубрике не переписываются книги, как прежде в мастерской, но зато здесь пишутся очерки о редких книгах, которые уже давно прекратили переписывать. Елена Горская, книговед, аукционист и куратор частных книжных собраний — автор рубрики «скрипторий» на нашем сайте

Январь 2017
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Дек    
  1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31  
Сервантас

Хитроумный идальго Мигеля де Сервантеса Сааведра

В январе 1605 года в Мадриде вышла в свет первая часть романа про «Хитроумного идальго Дон Кихота Ламанчского» 57-летнего малоизвестного автора Мигеля де Сервантеса Сааведра. Набор вёлся лихорадочными темпами в типографии у Хуана дэ...

Статут Литовского Княжества

Грамматика Мелетия Смотрицкого: зри, внимай, разумей, рассмотряй, памятуй

В 1619 году в небольшом литовском городке Евью (ныне Вевис под Вильнюсом) была напечатана «Грамматіки Славенския правилное Cvнтагма»[1] — фундаментальный труд по церковнославянской грамматике на последующие два века, выдержавший множество переизданий, переработок и переводов. В Евью,...

faust

Фауст Иоганна фон Гёте

Фауст — драма всей жизни Иоганна Вольфганга фон Гёте. «Фауст» — национальная гордость немцев. Текст — это сплошные цитаты для многих поколений. «Гёте был Фауст и Фауст был Гёте», — говорил биограф великого поэта. Идея драмы зародилась...

hameleon

Инкунабулы русских сказок

Истории печатания русских сказок менее 300 лет. Они всегда хранились в памяти народной, как и песни, былины, пословицы. «Басни баять», «сказки сказывать небывалые» — всё это считалось недостойным записи. В тоже время, искусство рассказывать сказки...

Odoyevsky_Vladimir

Пёстрые сказки Иринея Гомозейко

В 1833 году в одной из лучших типографий России — Экспедиции заготовления государственных бумаг — вышла необычная со всех сторон книжка. Автор — неизвестный магистр философии и член разных ученых обществ Ириней Модестович Гомозейко;...

sinayskiy monostyr

«Перевод семидесяти» — манускрипт, дошедший до наших дней

Древнейший перевод Ветхого Завета* на греческий язык называют Септуагинтой, или переводом Семидесяти. По христианскому преданию, греческий перевод был выполнен в 285–247 до н.э. по просьбе египетского царя Птолемея II Филадельфа, который пожелал приобрести Священные...