Одним из древнейших малых литературных жанров по праву считались басни. Переходя из века в век фабулы (так называли их греки) продолжали оставаться актуальными, благодаря неискоренимым конфликтам личности и общества. Также всегда вызывали интерес и творцы древних и знаменитых сказаний. Поэтому наряду с баснями создавались и распространялись жития баснописцев.
К самым известным из их числа принадлежал грек Эзоп, живший во Фригии 26 веков назад. Сказания об этой мифической личности всегда сопровождались рассказом о его остроумии, комических выходках и печальном конце. Еще в средние века в Византии создали эзопову биографию, которая долго принималась за источник достоверных сведений о нем. В ней баснописец был представлен рабом — за бесценок продаваемым, постоянно обижаемым, но умеющим удачно мстить своим обидчикам. Впоследствии был отпущен на волю и жил некоторое время при дворе лидийского царя Креза, потом он попал в Дельфы, где, обвиненный жрецами в святотатстве, был сброшен со скалы. Вот только эта биография абсолютно не греческого происхождения. Её источник — видоизмененная еврейская повесть о мудром Акирии. И именно этот вариант биографии Эзопа получил наибольшее распространение.
Сами «Басни» Эзопа с его жизнеописанием, в особенности после изобретения книгопечатания, стали очень востребованными и пользовались не меньшей популярностью, чем жития святых. С греческого и латинского их переводили на европейские языки — на французский и английский в 1484 году, на голландский в 1485, чешский — 1487, испанский — 1489.
Впервые же Эзоповы басни вышли в свет на немецком языке. Германский гуманист, врач города Ульма, Генрих Штайнхёвель перевел Эзопа на родной язык, «освободил их от многих средневековых напластований» и издал в 1476 году в книгопечатне Иоганнеса Цайнера в том же Ульме, бывшего в то время центром раннего немецкого гуманизма. Инкунабула, сопровождавшаяся 194 гравюрами, имела громадный успех, и поэтому в следующем году «Басни» переиздал Гюнтер Цайнер уже в Аугсбурге. Все последующие европейские издания, за исключением итальянских, исходили непосредственно из ульмского.
«Басни» Эзопа по популярности в XV веке уступали лишь Библии. Сводный каталог инкунабулов (Лейпциг, 1925) насчитывал свыше 130 изданий. Из них 53 переводов на национальные европейские языки, и, как правило, обильно иллюстрированы. Из числа последних 19 приходилось на долю Германии. Например, Мартин Лютер видел в баснях правила христианской морали: «книга эта содержит тончайшее учение, предостережение и наставление, как следует вести себя в домашней жизни по отношению и к власти имущим, и к низшим, дабы можно было жить разумно и мирно среди злых людей в этом лживом и дурном мире».
Практически все немецкие книги «Басен» были украшены ксилографиями высокого уровня, авторы которых остались неизвестны. Правда, в то время заканчивалась внутренняя роспись знаменитого Ульмского собора, осуществлявшаяся группой художников и резчиков. Некоторые из них, вероятно, были и граверами в немецких изданиях. Так, ученые считали резчиков Иорга Сирлина и Людвига Шонгауера авторами иллюстраций к Эзопу. Их гравюры сопровождали не только басни, но и рассказ о жизни Эзопа, открывавшийся большой непропорциональной фигурой баснописца. Эта полностраничная гравюра, так называемый портрет автора, стояла особняком во всей книжной иллюстрации Германии XV столетия. Но гравюра перекликалась с известным деревянным изображением Птолемея в отделке хора ульмского собора, выполненным Иоргом Сирлиным и его помощниками.
Образцом для русских переводов «Басен» послужили немецкие издания, особенно с художественной точки зрения. В России впервые «Есоповы притчи» были напечатаны по повелению царя Петра Великого в 1712 году. Помимо 40 басен, взятых из амстердамского издания Яна Тессинга 1700 года, здесь находилось и «Житие по природе остроумного Есопа» — пересказ жизнеописания, приписываемое византийскому грамматику, математику и теологу Максиму Плануду. В начале книги поместили изображение баснописца в европейском платье, окруженного зверями. Второе издание с зеркальной перегравировкой отпечатали спустя пять лет.
А первое отдельное цельногравированное издание жизнеописания Эзопа вышло в 1750 году, иконографией напоминавшее немецкие блокбухи, и с этого времени перепечатывалось вновь и вновь. Известно не менее 15 перепечаток, хотя знаток русских народных картинок Дмитрий Ровинский указывал всего на четыре лицевых издания. Первенец же, состоящий из 13 листов, сохранился в единственном экземпляре, который находится в Российской Государственной библиотеке.
Вообще, цельногравированные ксилографические издания в России широкое распространение получили ещё начиная с середины XVII века. В начале следующего столетия деревянные доски были полностью вытеснены медными. Главной в таких книжках была картинка, текст же играл второстепенную, дополнительную роль. Таким образом распространялись прежде всего буквари и календари, наглядные сюжеты Библии («Библия для бедных», «Песнь Песней», «Антихрист» и др.), увлекательные фрагменты из жития святых. Повторные перепечатки и переделки первоначальных текстов для лубочных изданий приводили в конце концов к таким существенным изменениям, что первоначальный замысел авторов совершенно исчезал.
Так произошло и с житием Эзопа. Обладающий отталкивающей внешностью – «чумазый, маленький, с большой головой обезьяны на короткой шее, с большим ртом, толстыми икрами, горбатый и в дополнение ко всему заика» — он стал симпатичен обывателю своим остроумием и народной мудростью. В уста этого псевдо-Эзопа со временем вкладывались уже «намёки», направленные против власти императора и православной церкви. Все это привело в начале XIX века к запрещению распространения лубочных изданий жизнеописания баснописца.
БАСНЯ — стихотворное или прозаическое литературное произведение нравоучительного, сатирического характера. В конце или в начале басни содержится краткое нравоучительное заключение — так называемая мораль. Действующими лицами обычно выступают животные, растения, вещи. В басне высмеиваются пороки людей. Басня — один из древнейших литературных жанров. В Древней Греции был знаменит Эзоп (VI—V века до нашей эры), писавший басни в прозе. В Риме — Федр (I век нашей эры). В Индии сборник басен «Панчатантра» относится к III веку. Виднейшим баснописцем нового времени был французский поэт Жан Лафонтен (XVII век). В России развитие жанра басни относится к середине XVIII — началу XIX веков и связано с именами А. П. Сумарокова, И. И. Хемницера, А. Е. Измайлова, И. И. Дмитриева, хотя первые опыты стихотворных басен были ещё в XVII веке у Симеона Полоцкого и в первой половине XVIII века у А. Д. Кантемира, В. К. Тредиаковского. В русской поэзии вырабатывается басенный вольный стих, передающий интонации непринуждённого и лукавого сказа
Примечание
- В апреля 2014 года экземпляр цельногравированного «Жития славного баснотворца Эзопа» (вторая половина XVIII века) был продан на одном из московских аукционов за $3 450