пляска смерти

Пляска  Смерти

Мы уже рассказывали о «Пляске Смерти» от Бернт Нотке. Теперь поговорим о Гольбейне. В 1538 году Ганс Гольбейн Младший опубликовал свой Танец Смерти. Смерть Гольбейна уже не «танцует-играет» со своими жертвами, как это было принято в работах его предшественников, а скорее «незваной вмешивается в жизни».
Серия из 41 гравюры на дереве была создана приблизительно в 1526 году и опубликована двенадцатью годами позже в Базеле. Гольбейн был не первым кто использовал технику резьбы по дереву вместо традиционной фрески для создания Танцующей Смерти. За первыми четыремя гравюрами со сценами из Книги Бытия следует изображение группы скелетов играющих музыку. Танец начинается. Первой жертвой становится Папа Римский, а за ним еще 34 жертвы, каждая со своим героем. Гравюры с изображениями Судного Дня и геральдическим знаком Смерти закрывают цикл. В оригинале каждая гравюра содержала также цитату из Библии на латыни. В 1545 году, в пятом лионском издании Пляски Смерти Гольбейна ряды «танцующих» пополнились ещё восьмью героями. Вероятно они были созданы не самим Гольбейном, а каким-то неизвестным художником, который позже добавил их к оригинальным сценам. А в 1562 и снова в Лионе очередное переиздание включало в себя еще две новых гравюры. Итого Пляска Гольбейна насчитывает 51 сюжетную гравюру, являясь самым большим сборником «Плясок Смерти» за всю историю. представленом ниже слайд шоу вы можете посмотреть все эти «пляски»:

51(1 - Сотворение
51элемент(ы) « 1 из 51 »

Алфавит Смерти

Алфавит Смерти

Позднее «Плясок», а именно в 1524 году, появился «Алфавит смерти» Гольбейна В оригинале он представляет собой большой лист с цитатами из Библии и состоит из 24 букв.В оригинале буквы очень маленькие 2,5 на 2,5 см и от этого нелегко разобрать сюжет того или иного эпизода. Текст наверху листа гласит:

Drey ding sind mir schwer / vnd das vierd wey? ich gar nit. Den weg eins adlers im luft / Den weg einer waldschlangen vff dem felsen / Den weg eines schiffs in mittem meer / Den weg eins mans inn der iugent, что является слегка искаженной цитатой из Притч Соломона, 30:
18 — Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю:
19 — пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице

Текст внизу:

Alles fleysch ist heuw / vnd all synn glory / wie die blum des ackers. Das heuw ist au?gedort / vnd die blum ist gefallen / wann der geyst des herren hat inn sy geblasen. Das volck ist warlich heuw. Das heuw ist au?gedort / vnd die blum ist gefallen Aber das wort des herren bleybt in ewigkeit
Это цитата из Книги Пророка Исаии, 40:
6 — Голос говорит: возвещай! И сказал: что мне возвещать? Всякая плоть — трава, и вся красота ее — как цвет полевой.
7 — Засыхает трава, увядает цвет, когда дунет на него дуновение Господа: так и народ — трава.
8 — Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно.

В приведённом ниже слайдшоу вы можете познакомится с «Алфавитом Смерти», в увеличенном размере, с более-менее адекватным описанием «букв» и с переведёнными цитатами:

24(А-Адам
24элемент(ы) « 1 из 24 »
modal_quad ×
artpolitinfo_quad

графика

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подробнее в графика
William_Blake_by_Thomas_Phillips
Уильям Блейк | Книга Иова

Закрыть